See Sprachgefühl on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Sprachgefühl" }, "expansion": "Unadapted borrowing from German Sprachgefühl", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from German Sprachgefühl.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Sprachgefühl (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2017, Kory Stamper, Word By Word, Vintage, published 2018, page 15:", "text": "Not everyone has sprachgefühl, and you don't know if you are possessed of it until you are knee-deep in the English language, trying your best to navigate the murky swamp of it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The instinctive or intuitive grasp of the natural idiom of a language." ], "id": "en-Sprachgefühl-en-noun-1xgvLL3v", "links": [ [ "instinctive", "instinctive" ], [ "intuitive", "intuitive" ], [ "grasp", "grasp" ], [ "language", "language" ] ], "synonyms": [ { "word": "sprachgefuhl" }, { "word": "sprachgefühl" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "語感" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǔgǎn", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "语感" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "taalgevoel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "lingvosento" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "kielikorva" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "Sprachgefühl" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "nyelvérzék" }, { "alt": "ごかん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gokan", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "語感" }, { "alt": "語感", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "eogam", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "어감" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "språkøre" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "masculine" ], "word": "språkfølelse" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "poczucie językowe" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "feminine" ], "word": "intuicja językowa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "wyczucie językowe" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čúvstvo jazyká", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "чу́вство языка́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jazykovóje čutʹjó", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "языково́е чутьё" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "feminine" ], "word": "intuición lingüística" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "språkkänsla" }, { "alt": "語感", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "ngữ cảm" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shprakhgefil", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "שפּראַכגעפֿיל" } ] } ], "word": "Sprachgefühl" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Sprache", "3": "Gefühl", "lit2": "feeling", "t1": "language", "t2": "sense, intuition" }, "expansion": "Sprache (“language”) + Gefühl (“sense, intuition”, literally “feeling”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "Sprache (“language”) + Gefühl (“sense, intuition”, literally “feeling”)", "forms": [ { "form": "Sprachgefühls", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "neuter strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Sprachgefühl", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Sprachgefühls", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Sprachgefühl", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Sprachgefühl", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "expansion": "Sprachgefühl n (strong, genitive Sprachgefühls, no plural)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "A speaker's intuition no longer vouches for linguistic correctness, but is instead subordinated to learned linguistic competence.", "ref": "2012, Claudia Law, Sprachratgeber und Stillehren in Deutschland (1923-1967): Ein Vergleich der Sprach- und Stilauffassung in vier politischen Systemen, page 213:", "text": "Das Sprachgefühl bürgt nicht mehr für Sprachrichtigkeit, sondern wird der angelernten Sprachkompetenz untergeordnet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the instinctive or intuitive grasp of the natural idiom of a language" ], "id": "en-Sprachgefühl-de-noun-lROXIbEv", "links": [ [ "instinctive", "instinctive" ], [ "intuitive", "intuitive" ], [ "idiom", "idiom" ] ], "tags": [ "neuter", "no-plural", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃpʁaːχɡəˌfyːl/" }, { "audio": "De-Sprachgefühl.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Sprachgef%C3%BChl.ogg/De-Sprachgef%C3%BChl.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/De-Sprachgef%C3%BChl.ogg" } ], "word": "Sprachgefühl" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Sprachgefühl" }, "expansion": "Unadapted borrowing from German Sprachgefühl", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from German Sprachgefühl.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Sprachgefühl (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from German", "English terms derived from German", "English terms spelled with Ü", "English terms spelled with ◌̈", "English terms with quotations", "English unadapted borrowings from German", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Japanese terms with redundant script codes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for pronunciation in English entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations" ], "examples": [ { "ref": "2017, Kory Stamper, Word By Word, Vintage, published 2018, page 15:", "text": "Not everyone has sprachgefühl, and you don't know if you are possessed of it until you are knee-deep in the English language, trying your best to navigate the murky swamp of it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The instinctive or intuitive grasp of the natural idiom of a language." ], "links": [ [ "instinctive", "instinctive" ], [ "intuitive", "intuitive" ], [ "grasp", "grasp" ], [ "language", "language" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "synonyms": [ { "word": "sprachgefuhl" }, { "word": "sprachgefühl" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "語感" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǔgǎn", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "语感" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "taalgevoel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "lingvosento" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "kielikorva" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "Sprachgefühl" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "nyelvérzék" }, { "alt": "ごかん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gokan", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "語感" }, { "alt": "語感", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "eogam", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "어감" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "språkøre" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "masculine" ], "word": "språkfølelse" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "poczucie językowe" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "feminine" ], "word": "intuicja językowa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "wyczucie językowe" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čúvstvo jazyká", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "чу́вство языка́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jazykovóje čutʹjó", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "языково́е чутьё" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "feminine" ], "word": "intuición lingüística" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "språkkänsla" }, { "alt": "語感", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "word": "ngữ cảm" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shprakhgefil", "sense": "the instinctive or intuitive grasp of a language", "tags": [ "neuter" ], "word": "שפּראַכגעפֿיל" } ], "word": "Sprachgefühl" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Sprache", "3": "Gefühl", "lit2": "feeling", "t1": "language", "t2": "sense, intuition" }, "expansion": "Sprache (“language”) + Gefühl (“sense, intuition”, literally “feeling”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "Sprache (“language”) + Gefühl (“sense, intuition”, literally “feeling”)", "forms": [ { "form": "Sprachgefühls", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "neuter strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Sprachgefühl", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Sprachgefühls", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Sprachgefühl", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Sprachgefühl", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "expansion": "Sprachgefühl n (strong, genitive Sprachgefühls, no plural)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German compound terms", "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German neuter nouns", "German nouns", "German terms with quotations", "German uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "A speaker's intuition no longer vouches for linguistic correctness, but is instead subordinated to learned linguistic competence.", "ref": "2012, Claudia Law, Sprachratgeber und Stillehren in Deutschland (1923-1967): Ein Vergleich der Sprach- und Stilauffassung in vier politischen Systemen, page 213:", "text": "Das Sprachgefühl bürgt nicht mehr für Sprachrichtigkeit, sondern wird der angelernten Sprachkompetenz untergeordnet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the instinctive or intuitive grasp of the natural idiom of a language" ], "links": [ [ "instinctive", "instinctive" ], [ "intuitive", "intuitive" ], [ "idiom", "idiom" ] ], "tags": [ "neuter", "no-plural", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃpʁaːχɡəˌfyːl/" }, { "audio": "De-Sprachgefühl.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Sprachgef%C3%BChl.ogg/De-Sprachgef%C3%BChl.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/De-Sprachgef%C3%BChl.ogg" } ], "word": "Sprachgefühl" }
Download raw JSONL data for Sprachgefühl meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.